Characters remaining: 500/500
Translation

mực thước

Academic
Friendly

The Vietnamese word "mực thước" can be understood as “exemplary” or “model-setting.” It describes someone or something that is a good example to follow, often in terms of behavior, conduct, or standards.

Usage Instructions:
  • "Mực thước" is typically used to describe a person’s behavior or lifestyle that is considered appropriate, proper, or ideal.
  • It can be used in both formal and informal contexts, especially when discussing moral conduct or standards of living.
Examples:
  1. Câu dụ 1: "Anh ấy luôn ăn ở mực thước, vậy mọi người rất tôn trọng anh."
    (Translation: "He always behaves in an exemplary way, so everyone respects him.")

  2. Câu dụ 2: "Gia đình tôi cố gắng sống một cuộc sống mực thước."
    (Translation: "My family tries to live an exemplary life.")

Advanced Usage:

In more complex discussions, "mực thước" can be used in academic or philosophical contexts when discussing ethics or societal expectations. For example: - "Chúng ta cần những chuẩn mực thước để định hình hành vi của xã hội."
(Translation: "We need exemplary standards to shape the behavior of society.")

Word Variants:
  • "Mực" (which means straight or proper) can combine with other words to form phrases that convey similar meanings, like "mực mực" (straightforward).
  • "Thước" relates to a standard or measure, which can also be used in different contexts related to standards of quality or behavior.
Different Meanings:
  • The term can also imply moderation, as in maintaining an appropriate balance in life, not being too extreme in behavior or lifestyle.
Synonyms:
  • Gương mẫu: which also means exemplary or model-like, often used when referring to someone who sets a good example for others.
  • Đúng mực: meaning proper or correct, often used to describe behavior that is appropriate in a given context.
  1. Examplary, model-setting, regular
    • Ăn ở mực thước
      To behave in a most exemplary way

Comments and discussion on the word "mực thước"